Новости

12.12.2024 00:16:10

Введение в буддизм онлайн

Бесплатное введение в буддизм онлайн

Читать дальше …

05.12.2024 15:28:49

Буддийская медитация онлайн

Введение в буддийскую медитацию онлайн

Читать дальше …

24.10.2024 12:00:00

Видео как научиться медитировать

Что такое медитация, или буддийская медитация? Как правильно медитировать?

Читать дальше …

29.08.2024 14:43:48

Медитация буддийской традиции с поющими чашами

АДРЕС: ул. Павловская, д.18 / 2 Этаж, м.Тульская 5 мин пешком, центр Открытый мир, г. Москва.

Читать дальше …

12.06.2024 21:38:01

Буддийская медитация в Москве

Занятия буддийской медитации находятся в центре «Открытый Мир», г. Москва

Читать дальше …

Устная традиция и каноническая литература

Устная традиция

Хорошоизвестно, чтосамБудданичегонеписал. Не говоря уже о духовном влиянии и личном примере, его учение передавалось исключительно из уст в уста, посредством проповедей ученикам и членам общины, а также обсуждений их и вдохновенных спонтанных изречений. Хотя мы точно не знаем, на каком языке он говорил, он, по-видимому, отказался от более «классического» санскрита в пользу просторечного языка, особенно диалектов Косалы и Могадхи. Когда два монаха, «искусные в языке и красноречивые», пожаловались, что монахи с различными именами, из разных племен, рас и каст искажают Буддхавачану, повторяя ее на собственных диалектах, и попросили разрешения перевести ее на ведический язык (чандасо аропема), он твердо отказался от их просьбы. «Обманывающиеся! – воскликнул он. – Как вы можете говорить такое? Это не приведет к обращению необращенных». Он продолжил проповедь и указал всем монахам: «Не переводите Буддхавачану на ведический. Любой, кто сделает это, оскорбит меня. Я разрешаю вам, монахам, изучать Буддхавачану и учить ей каждому на своем собственном диалекте (саккая нируттья1. Для того, чтобы увлечь своим учением умы слушателей, а также позволить ему распространяться, он, более того, возвращался к повторению ключевых слов и фраз, разрабатывал пронумерованные перечни терминов и другие мнемонические приемы.

 

Все эти факты имеют далеко идущие последствия. В первую очередь, поскольку Дхарма передавалась изустно, между паранирваной Будды и записью его учений существовал период устной передачи длиной в два или три века, если речь идет о некоторых писаниях, и гораздо более долгий в случае с другими. Далее, тот факт, что монахи были наделены властью изучать Буддхавачану, «слово Будды», и учить ей на своих собственных диалектах, означал, что Дхарма с самого начала распространялась во множестве лингвистических форм, и, когда ее, наконец, записали, это сделали не на одном языке, а на многих. Так (как утверждают) канон махасангхиков был на пракрите, стхавиравадинов на пайсачи, пудгалавадинов на апабхрамсе, а сарвастивадинов – на санскрите. Впоследствии, когда буддизм распространился за пределами Индии, случилось так, что писания были переведены на языки этих стран – уйгурский, китайский, тибетский и так далее. Никогда, даже когда буддизм ограничивался северо-востоком Индии, не существовало одного канонического языка для всех буддистов. Попытки некоторых писателей представить в качестве такового палийский язык ошибочны. Слово «пали», означающее строку священного текста, на самом деле вообще не является названием языка, а «палийский» канон Шри-Ланки – это, вероятно, среднеиндийская переработка версии Трипитаки, происходившей из западной Индии. Историческая случайность того, что он является единственным индийским каноном, сохранившимся полностью на первоначальном языке, не должна заставлять нас переоценивать его важность, не говоря уже о том, чтобы считать его отличное, но селективное содержание единственным критерием того, что является буддизмом и что нет. Наконец, когда устная традиция была сведена до записи мнемонических приемов, используемых Буддой и его учениками для передачи Дхармы, это придало писаниям как литературным документам определенные отличительные особенности.

 

Каноническая литература

За исключением Палийского канона, который, на самом деле, был записан на Шри-Ланке, и некоторых сутр Махаяны, которые, вероятно, были составлены в Центральной Азии или даже в Китае, каноническая литература буддизма имеет исключительно индийское происхождение. Где, когда и в каких обстоятельствах впервые были записаны тысячи отдельных текстов, из которых она состоит, в большинстве случаев остается неизвестным. Все, что можно утверждать с определенностью – что каноническая литература появилась за примерно тысячу лет, с первого по десятый век нашей эры, как серия записей наследия устной традиции, и, вероятно, более экзотерические учения были записаны ранее, чем эзотерические. Даже в период устной традиции полную Буддхавачану называли «Трипитакой», тремя «корзинами» или собраниями слов Будды. В нее входят «Виная-питака», «Сутра-питака» и «Абхидхарма-питака». Вместе с тантрами они составляют четыре основных раздела канонических писаний.

 

Слово «виная», означающее «то, что уводит от (зла)», указывает на практический или дисциплинарный аспект буддизма, а «Виная-питака» – это собрание (монашеских) правил дисциплины. В теперешней форме она существует, по сути, в двух частях: «Виная-вибханге» и «Виная-васту», помимо исторических и катехизисных дополнений. «Виная-вибханга» или «Изложение винаи» составляет «Пратимокша-сутру» в 150 частях и ее комментарий, «Сутра-вибхангу», где один труд включен в другой. В то время как первый воплощает различные категории правил, выполнение которых требуется от Сангхи отшельников, второй труд пословно объясняет каждое правило и описывает обстоятельства, в которых возникло это правило. «Виная-васту» содержит «Скандхаки» или «Главы», число которых равно семнадцати или более, согласно отдельным редакциям. Эти труды составляют полные правила общежительного монашества и затрагивают такие темы, как посвящение, посадха или встречи каждые две недели, приют на время дождей, лекарства и пищу, одеяние, жилище и ереси. В частности, в «Виная-питаке» записаны не только правила монашеской жизни, но также, выражаясь словами ведущего ученого Чомы Кёрёши, «манеры, обычаи, мнения, невежество, предрассудки, страхи надежды большей части Азии, в особенности, Индии в те века»2. Вместе с «Сутра-питакой» это наш богатейший источник информации о цивилизации и культуре, истории, географии, социологии и религии Индии в века, непосредственно предшествовавшие рождению Будды и непосредственно следовавшие за этим. В буддийском мире в наши дни известны семь разных редакций этого собрания, одна из которых на пали, а остальные шесть – на санкрите. Это, по сути, альтернативные способы организации одного и того же основного материала, и они отличаются, главным образом, во включенных в них вопросах, не касающихся монашества. Однако существование «МахавастуАваданы», работы не о дисциплине, а о жизни Будды, в которой собраны многочисленные легенды, предполагает, что изначально ядром Винаи была примитивная биография Будды, из которой монашеские элементы были выведены гораздо позднее, хотя все же очень рано.

 

«Сутра», что буквально означает «нить», стала обозначать с расширением этого значения «нить» проповеди, связанной рядом тем, и она, вероятно, является самой важной и характерной для всех буддийских литературных жанров. По сути, это религиозная проповедь, произнесенная Буддой, так сказать, «с амвона» перед одним или несколькими учениками, будь это члены Сангхи, миряне, бодхисаттвы, шраваки, человеческие существа или боги. «Сутра-питака» – это, следовательно, собрание проповедей, и она составляет главный источник наших сведений о Дхарме. Некоторые проповеди записаны либо частично, либо полностью в форме диалога. Другие преподносятся не Буддой, а учениками, говорящими либо с его одобрения, либо по его наитию. В широком смысле слова сутра относятся к двум группам, Хинаяны и Махаяны, и последние – те проповеди, которые распространялись среди махасангхиков и их духовных преемников, но не были признаны подлинными последователями школ Хинаяны, хотя и нельзя утверждать обратного.

 

Сутры Хинаяны составляют четыре великих собрания, известные как Агамы на санскрите и Никаи на пали. «Диргхагама» («Дигха-никая») или «Длинное» собрание состоит, как подразумевает название, из более длинных проповедей, которых тридцать, в то время как «Мадхьямагама» («Мадджхима-никая») или «Среднее» собрание состоит из сутр средней длины, число которых примерно в пять раз больше. Эти собрания – самые важные. «Самьюктагама» («Самьютта-никая» или «сгруппированное» собрание) состоит из нескольких тысяч очень коротких сутр, организованных тематически. «Экоттарагама» («Ангуттара-никая») или «числовое» собрание состоит из сходного числа текстов, организованных согласно последовательно возрастающему числу терминов и тем, рассматриваемых в этих текстах. Оба собрания частично заимствованы из первых двух Агам, а частично – из оригинальных, иногда необычайно древних, источников. Палийский канон также содержит «Кхуддака-никаю» или «меньшее» собрание, составленное из таких работ, как «Дхаммапада», «Тхера-» и «Тхеригатха», а также «Джатак», которые на санскрите встречаются повсюду в Каноне, большей частью в «Виная-питаке», а также вне его как независимые полуканонические труды.

 

Сутры Махаяны подразделяются на шесть великих собраний, первые пять из которых делятся естественным образом, а шестое представляет собой совокупность независимых разнообразных трудов. Первая группа – сутра Праджняпарамиты или «Совершенства Мудрости», которых более тридцати, длиной от нескольких тысяч страниц до нескольких строк. Их основной предмет – щуньята или Пустотность, и утверждается, что они – глубочайшие духовные документы из известных человечеству. «Ваджраччхедика», широко известная как «Алмазная сутра», составляет один из самых коротких текстов этого класса. Группа «Аватамсаки» или «Сутр цветочной гирлянды» состоит, главным образом, из трех огромных и сложных проповедей с подобными названиями, одна из которых, также известная как «Гандавьюха» или «Сутра множества миров», описывает паломничество юного Судхаты, который в поисках Просветления посещает более пятидесяти учителей. В чисто образно-поэтической манере она раскрывает взаимопроникновение всех феноменов. «Дашабхумика-сутра», посвященная десяти этапам продвижения Бодхисаттвы, также принадлежит к этой группе. Группы «Ратнакута» и «Махасамнипата» составлены из более коротких сутр. Первая включает такие ценные и важные с исторической точки зрения работы, как «Вималакирти-нирдеша» или «Изложение Вималакирти», а также более длинную «Сукхавативьюху» или «Множество Счастливых земель». Как можно предположить, исходя из имени, группа паранирваны сосредотачивается на последних днях Будды и его последних наставлениях ученикам. Шестая и последняя группа, составленная из разнородных независимых работ, включает некоторые из самых важных и влиятельных сутр Махаяны. Среди них – грандиозная «Саддхарма-пундарика» или «Белый лотос Истинной Дхармы», которая в яркой и метафорической форме излагает главные истины Махаяны, «Ланкаватара», бессистемное изложение доктрины Чистого Ума, и более короткая «Сукхавати-вьюха», в которой преподается освобождение посредством веры в Амитабху, Будду Бесконечного Света.

 

Абхидхарма означает «о Дхарме», хотя традиционно этот термин часто переводился как «высшая Дхарма» в том смысле, что это с философской точки зрения более точное изложение учения. «Абхидхарма-питака» – это собрание весьма ученых трактатов, которые аннотируют и объясняют тексты «Агамы» («Никаи»), определяют технические термины, предлагают пронумерованные и классифицированные учения в последовательном порядке, дают систематическое философское описание учения и предлагают определенный метод духовной практики. И, что самое главное, они интерпретируют Дхарму в рамках строгого плюралистического реализма и вырабатывают сложную философию соответствий. До наших дней дошли две различные «Абхидхарма-питаки», одна – составленная тхеравадинами, а другая – сарвастивадинами. Каждая содержит по семь трактатов, которые, хотя и касаются похожих тем в похожей манере, на самом деле являются двумя различными собраниями трудов. Среди трактатов Тхеравады самые важные – «Дхаммасангани» или «Перечисление (абсолютных) элементов» и огромная «Паттхана» или «(Книга) происхождения». Самые важные работы сарвастивадинов – энциклопедическая «Джняна-прастхана» или «Установление знания», которая известна как «Кая-шастра» или «Трактат о туловище», а другие известны как «Пада-шастры» или «Члены». Согласно традиции Тхеравады, «Абхидхарма-питака» является канонической, потому что, хотя детали – это работы учеников, «матрики» или «матрицы проповеди» были заранее заложены Буддой. Сарвастивадинская традиция приписывает трактаты отдельным авторам. Философские труды великих махаянских мудрецов, таких, как Нагарджуна и Асанга, которые занимают то же положение среди сутр Махаяны, какое трактаты Абхидхармы занимают среди их хинаянских аналогов, иногда называют Абхидхармой Махаяны, но, хотя они необычайно авторитетны, их никогда не включали в Питаку.

 

Тантры – это самые эзотерические из канонических текстов. Само слово, образованное от корня со значением «распространяться», применяется к разнообразным трактатам и не дает представления о содержании этих трудов. Хотя тантры и напоминают сутры по литературной форме, они отличаются в том, что имеют дело с ритуалом и йогой, вместо этики и философии, и в том, что они недоступны пониманию без традиционного комментария. Более того, техники, которые они предписывают, могут практиковаться только тогда, когда посредством ритуала «абхишеки» или «окропления» необходимая духовная сила передается ученику духовным учителем линии передачи. Сколько тантр было написано первоначально, невозможно сказать. Стандартные издания «Канджура» содержат двадцать два огромных ксилографических тома подобных работ, к которым добавляются двадцать пять томов так называемых тантр Нингмы. Некоторые тантры существуют в формах различного объема и сжатости, и каждое такое собрание составляет полный тантрический цикл, написание которого связывается с именем определенного сиддхи или «совершенного». Среди наиболее известных тантр – «Гухьясамаджа» или «Эзотерическое объединение», «Хеваджра», «Шричакра-самбхара» или «Связывающее колесо», Маха-джала» или «Великолепное собрание», «Ваджрабхайрава» или «Тантра ужасного и несокрушимого» и «Калачакра» или «Колесо времени».

 

Большая часть этой огромной литературы дошла до наших дней исключительно в переводах, поскольку основные собрания – «Императорская китайская Трипитака» и тибетский «Канджур» или «Переведенное слово (Будды)». Однако в последние десятилетия ряд санскритских буддийских текстов, как канонических, так и неканонических, был найден в Гилгите (в Пакистане) и отрыт из песков в Центральной Азии. В то время как ценность канонической буддийской литературы всегда была преимущественно духовной, большая ее часть одновременно вносит полезные уточнения в социальную, культурную и религиозную историю Индии, изложенную на основании исключительно брахманических источников.

 

1 «Виная-Питака», ii, 139 и далее.

2 Цит. По А. К. Банерджи, «Литература Сарвастивады», Калькутта, 1957, с. 79.